童军领巾圈的由来

添加时间:2018-11-05      浏览量:0

如果有人看到童军的照片,最早期的童军是没有戴上领圈的,领巾也是松松垮垮的。
 
其实我还可以大胆的说,世界上有戴领巾的组织团体不少,但是只有童军是戴领巾圈的,这是童军跟一般组织不同的特别之处。
 
但是领巾圈是怎么来的?
 
那为何要带领巾呢?很早以前各国的士兵就会带领巾了,我国兵马俑身上也有。在白浪岛的时代,贝登堡的童军是用领巾的颜色来分小队。
 
士兵带领巾的理由有很多说法,例如清爽,救护等等。只是现在各团的领巾重视的是装饰美观,比较挺,过去重视的是功能性,柔软舒服的,在户外活动中也不是很方便,于是开始有人自己做个环(ring)把领巾绑住。
 
美国的童军,他们把骨头,绳子或是木头作成圈状把领巾系起来,戏称为Boon Doggles ,发音类似Dog Bones(狗骨头)。
 
有一位在Gilwell Park极伟园担任庶务工作的18岁童军Bill Shankley见到了美国童军的创意。他觉得应该用更好的方式来表现,就思索出一种用Turk's head knot(土耳其头卷结)来当领巾圈。极伟园有出版一系列教导服务员的刊物称为"Gilcraft"(极伟技艺),其中一本名为Spare Time Activities,在1923,6月9日出版,他写了一篇文章介绍介绍製作领巾圈: a scarf "woogle"(注),非常受到极伟园第一团(1st Gilwell Park Scout Troop,即木章持有人)欢迎,一时之间争相仿效(直到现在也是很多人想学边领巾圈),引为风尚。
 
这是woogle这个词第一次发表的过程,这个字也就是根源于boon doggles。
 
贝登堡第一次使用woggle这个字出现在14th Edition scouting for Boys (1929),(童子军手册第14版)第13版还是使用ring这个字。而第14版也就是我们现在总会出版的世界兄弟版的主要根据。从此以后,狭义的来说,Woggle就是专指的极伟领圈(Gilwell Woggle)。广义的来说,可引申为童军的领圈均称为Woggle,Woggle这个字成为童军领巾圈的专有名词。
 
至于Slide,英文中会滑动的都叫Slide,因为美国人喜欢用俗语,惯用语Woggle=Scout neckerchief slide,简称slide。
 
注:
贝登堡时代原来称领巾为neckerchief,1910~1918年的出版的Policy, Organisation and Rules(姑且称为童军政策,组织,与规范),均称领巾为neckerchief。
1919年之后英国童军改称领巾为Scarf(围巾)。. 
  
Neckerchief跟Scarf童军领域上使用,美式英文跟英式刚好相反,很容易混淆,要视场合来决定指的是哪种形式。
童军领巾圈
童子军领巾圈
童子军领巾扣